一、培养目标与培养规格
(一)培养目标
本专业的学生经过四年本科阶段的学习,应具备扎实的英语语言基础、深厚的中西文化修养,熟悉中、英语言差别,熟练掌握口、笔译翻译技巧与策略,从而能够胜任比较专业的英语口、笔译工作。本专业同时注重扩展学生的知识结构,培养学生的独立创新能力、良好的人文素质和职业道德修养,培养能在外事、商贸、科技、文化、旅游、教育等领域从事翻译实践的应用型人才,同时为研究生教育提供优质资源。
(二)规格要求
1.热爱社会主义祖国,拥护中国共产党的领导,掌握马列主义、毛泽东思想和邓小平理论以及“三个代表”重要思想的基本原理;有为国家富强、民族昌盛而奋斗的志向和责任感;具有较好的共处能力;具有良好的思想品德和实事求是的科学精神。
2. 具有外语工作者必须具备的语言基本知识、基本技能和基本素质。具有扎实的英汉双语基础知识和良好的口语及书面语的表达能力;具有较强的英汉口译、笔译能力。
3. 掌握基本的翻译理论知识,中国及英语国家文化及相关人文和科技方面的基础知识;具有汉语语言知识及应用能力;了解中国文化与英语国家的文化,拥有作为职业译员的基本素养,工作能力和研究能力。
4. 具有一定的第二外语的实际运用能力;
5. 具有一定的体育和国防基本知识,掌握科学锻炼身体的基本方法,养成良好的体育锻炼和卫生习惯。具有健康的体魄和健全的心理素质,达到国家有关学生体质健康标准要求。
6. 掌握文献检索,资料查询及运用现代信息技术获得相关信息的基本方法,并有一定的科研能力。
二、学制、学位与学分要求
本专业学制4年,学生可以在3-6年内完成学业。
学生必须修满培养方案规定的159.5学分方能毕业。其中通识必修课35学分、通识选修课12学分、专业必修课72.5学分、专业选修课20学分,师范类课程20学分,达到学位授予条件者授予 文学 学士学位。
三、主干课程
综合英语、报刊阅读与翻译、英语语法、英语视听译、高级英语 、翻译学概论、速记与基础口译、时政新闻编译、专题口译、高级英语写作等